Wednesday, October 11, 2017

Spring to Come



Perching away with the breeze

She does not dare to frigid keys

Crystal treasures flounce she sees

Her halt from all star keeps in ease

All the further brimmed with sprees

Silver fir of lost foresees

Tis' youth to come with blooms of please

Waltzing flourish has come to flee
                                                                     
                                                                                 - Nina Zhan / Age 9

Swan 天鹅


The serene swan sways in the arabesques breeze
In the lake of scintillating dew, scents of drifting mist

Tis’ the one wearing the satiny white gown

That freely floats on the crystal currents

Gingerly preening every final touch to her plume

Flourishing like a glinting lily flower of new life


                                                           --Nina Zhan 娇娇 / 9 yrs old

娴静的天鹅在蔓藤花纹的微风中悠荡,

湖水闪烁的露珠化成漂浮的雾气;

穿着缎面雪白色的纱裙,

她自由的漂浮在水晶的流线上;

精心地为她的羽翼打造最后的触感,

绽放出的光艳像一朵新生的百合花。

What is Red? 红色为何物

White, Rose - Free illustrations on Pixabay

Red is the sprightly radiant poppies that waltz in the delicate breeze
Red is the abuzz hummingbirds flitting towards a blooms cry of beauty.
Red is a dainty ladybug, pleasantly skipping in the green birches!
Red is the tranquil handsome cardinal singing a song that’s enchantedly played in tune;
Red is the merriment seeing the candescent sun’s reflection, resting royaly on a petal.
Red are the scintillating strawberries in the cool morning dew,
Red are the sparkling red  tap shoes of great passion dancing in the sunlight!
Red are the gleaming insides of a Watermelon under the light on a refreshing summer day.
Red is our heart, so faith can expand its beauty; our hearts’ a perfect rose!
           ~Nina Zhan Age 9



  

红色是绚丽的虞美人,旋转着华尔兹的舞蹈
红色是雀跃的小蜂鸟,拥向锦簇花团的欢唱
红色是精致的红瓢虫,在绿色桦树中的游荡

红色是凉爽的晨露里,那颗晶莹闪烁的草莓
红色是清爽的夏日里,西瓜剔透欲滴的内部

红色是安谧的英俊红衣主教,唱的一首迷人的歌
红色是闪闪发光的踢踏舞鞋,在阳光下翩翩的舞
红色是遇见在花瓣的皇室中,炽热光芒栖息的乐

红色是我们的心,信仰可以扩展它的美丽 
我们的那颗心便是这圣洁且神圣的玫瑰红!










My Mind is a Wand 我的思维是魔杖



Glitter Images - Public Domain Pictures - Page 1 Wondering traces of speculation.

Like the magical wand in my hand.

Every reflection is to cast an enchanting spell.

My judgment I must not repel.

Another revealing thought between reach.

The bit of fascination that boldly reigns.

Nian Zhan / Age 9


迷茫于推测的踪迹

似如我手中的魔杖

每一次的思维妙变

都源于咒语的施展

我的判断我不排斥

在触及的范围之间

去揭示我新的思想

贪恋这无拘的魔力


Love of Royalty 爱之王权



Love is the element
That truly takes over all populaceFile:Royal Monogram of Princess Stephanie of Monaco.svg ...
Your reflections have guard you
From what could be discovered.
Love will stretch the horizon,
Hush the waves.
Do what is in thy heart.
                                                           --Nina Zhan 娇娇 / 9

爱是一种真正占据

所有民众的文化元素

你的反思守护着你

爱如地平线般延伸

如电波般扩展

爱可以引领你

用心去做事



NinaZhan / Age  9

Mermaid

Free photo Silhouette Sea Mermaid - Max Pixel

My stillness laced with sorrow,

a grant from the sea.

I ever and again perch in the sunshine,

So that the beams of light,

play with my alluring hair.

But beware anyone who espy me.

Revealing to someone

who truly possesses my mystique.

Emerald eyes, scintillating in the glamourous seas.   

My heart in blaze, arise the days;

To fulfill me into waltzing pleasure.
Seagull - Free illustrations on Pixabay

                                                                                                Nina Zhan / Age 9

Day of Thunder 雷霆之日





Splattered drops
Lighting of mist
Drizzling my dormer
Trying to secrete the gloomy days
Far afield against me
Pleading me not either
To gaze out
Tis’ a cruel day
Shivers
Calling for sunlight
               
                                                                                   NinaZhan / Age 9


                                                           --Nina Zhan 娇娇 / 9

飞溅的雨点
照亮的湿气
我的窗帘下垂
试图去躲藏这阴沉的日子
远离我的身边
恳求不要让我
凝视
这残酷的天
颤抖
呼唤阳光

Wind 风


File:Wind tke1.gif - Wikimedia Commons
Though I drape an invisible cape
I gander over thy shoulder
The one always there
Never quivers
Swivels in the air

                                                                                          Nina Zhan / Age 9



我披着无形的斗篷
飘然划过你的双肩
我永不言败
我从不颤抖

凌驾于空中

Dance of the Snowflake 雪之舞



Ballet of the snowflurry,
Chimeing of carol
Thy one all and fair
Of a crystaling gemstone of florishment.
My lone beyond all grace.
Flouncing gently thou shalt be fair.  


                                                                                                       --Nina Zhan / Age 9
 
雪花的芭蕾
伴随着和谐的颂歌
水晶般闪烁的宝石
在空中结晶
寂静无声的白雨
刺绣出几何形图案
轻盈着落
展示你的美