该诗写于学校“美国退伍军人节”前夕,作为全校选出的优秀诗歌,由娇娇亲自为军人朗诵她的诗。
They stand straight
and tall
Barely trembling with
fear
They serve with
strength and bravery
The battle they fight
is earthshaking
What they go through
is unimaginable
As they still fight
in this hurricane of sacrifice…
Thickness fills the
air
For smoke blinds
theirs eyes
As they look around
Their hearts sink
with sorrow
Piercing sounds scar
their thoughts for life
With this fearful
battle, it’s hard to keep hope
But their stronger faith
embraces
They’re the mist in
the inky smoke
They are the dream in
a mind full of fear
But can you have
courage in this bleak, dark world?
Adrenaline fills the
air
The world spins
But when the war ends
And the smoke clears…
The Veterans are the
only ones
Still standing
straight and tall…
Under the flag
of red, white, and
blue
As if the war never
happened…
--Nina Zhan 娇娇 / 10 yrs old
他们的身躯高大伟岸
没有丝毫恐惧的颤抖
他们用英勇无畏迎战
他们的战斗如排山倒海,雷霆万钧
他们的置身如倒悬之危, 危殆重重
他们所经历的是不可想象的
但他们仍然在这场牺牲的飓风中战斗
烟雾弥漫于尘埃之中
遮挡住了他们的双眼
当他们再次环顾四周
他们的心因伤痛而沉沦
刺耳的声音扼杀了他们对生命的所思
在这场可怕的战斗中,很难秉持希望
但他们怀揣着强烈的信仰
他们是烟雾中的一缕清风
他们是充满恐惧心灵背后的梦想
然而,在这个黯淡黑暗的世界里
你能有这般勇气吗?
激昂充满空气
世界天旋地转
当战争结束
当烟雾清除
他们的身躯依然
高大 伟岸 屹立
在红色,白色和蓝色的旗帜下
好像战争从未发生过......
致敬 军人!
No comments:
Post a Comment