Wednesday, October 5, 2016

Garden 花园



诗歌 花园是娇娇7岁二年级在班里的自由写作课上,当堂完成的。
诗歌采用形状诗(Shape Poem)的形式, 将整体诗写成“花瓶”形状,描写-花园之美


老师称她为Talented Writer”(天才作家)。该诗作为8岁诗(投稿年龄限8岁以上)发表在了美国少年诗歌专辑中。并在中国“一诗一信”上播出,听众收听点击率达百万。


The flowers scatters shadows over the sunlight,

Sparkle in a sprightly breeze;

That Shine like polished jewels.


Under the color of lavender skies,

The running shining river lingering streams;

With stones like glimmering gems.


Silver clouds far away like tall majestic mountains in sight,

The gleaming light cover the viridian color of the leaves;

Almost as the golden shimmering spiraling branches.



Chirping Gouldian Finch colored like the rainbow kites,

And butterflies dancing; prancing like fairies in glee;

The garden is an elegant silhouettes of spring,


The world filled with color and zest for life.

The glorious sight seems to stay with me;

In my eyes and in my heart!


--Nina Zhan 娇娇 / 7


花朵在阳光的照射下婆娑造影

随春风的微拂轻纱艳舞

那靓丽的颜色似抛光的珠宝般闪烁


在薰衣草天空的颜色下,

奔跑闪耀的河流蜿蜒流淌;

那水中的石头似玉一般熠熠闪光


远方银白色的云似雄伟的山脉峰恋叠嶂

闪亮的光束覆盖树叶草绿色的色彩

变换成闪闪发光的金色树枝


七彩文鸟似天空中彩虹样的风筝

蝴蝶犹如仙女般欢快的轻姿曼舞

花园是春天优雅的剪影


春的世界给生活充满了色彩和热情。

这绚丽的景象似乎与我同在;

留在我的眼中,记在我的心里!



No comments:

Post a Comment